The three-year Bachelor’s degree in Linguistic Mediation Science (Ministerial Degree code L-12) in Advertising, International Marketing and Public Relations are aimed at preparing experts with a specific know-how in business management, with a particular focus on business communication processes.
Graduate experts shall be proficient in using all the tools of inter-linguistic communication, from that of advertising, a key element in the traditional promotion of goods and services, to that of new media linked to the Internet, which facilitates message customisation and the open interaction with the interlocutor.
First Year
EXAMS | ACADEMIC TEACHING | SSD | CREDITS |
1 | Public Relations and Corporate Communication | SPS/08 | 6 |
2 | The Language of Advertising: Theory and Techniques | SPS/08 | 6 |
3 | International Law | IUS/13 | 6 |
4 | Applied Linguistics | L-LIN/01 | 6 |
5 | Modern and Contemporary Italian Literature | L-FIL-LETT/10 | 6 |
6 | Language and Translation 1 – English with Interpreting Practice |
L-LIN/12 | 15 |
7 | Language and Translation 1 – Second Language with Interpreting Practice |
L-LIN/04-07-14-21 L-OR/12-21 |
15 |
FIRST YEAR CREDITS | 60 |
Second Year
EXAMS | ACADEMIC TEACHING | SSD | CREDITS |
8 | Marketing and Company Internationalization | SECS-P/08 | 6 |
9 | Socio-Cultural Planning and Analysis and Anthropological Marketing | M.DEA/01 | 6 |
10 | International Strategies for Economic Development | SECS-P/02 | 6 |
11 | English Society, Culture and Literature | L-LIN/10 | 6 |
12 | Second Language Society, Culture and Literature | L-LIN/03-05-13-21 L-OR/12-21 |
6 |
13 | Language and Translation 2 – English with Interpreting Practice |
L-LIN/12 | 15 |
14 | Language and Translation 2 – Second Language with Interpreting Practice |
L-LIN/04-07-14-21 L-OR/12-21 |
15 |
SECOND YEAR CREDITS |
Third Year
EXAMS | ACADEMIC TEACHING | SSD | CREDITS |
15 | Creativity in Advertising and Digital Languages | SPS/08 | 6 |
16 | Language and Translation 3 – English with Interpreting Practice |
L-LIN/12 | 15 |
17 | Language and Translation 3 – Second Language with Interpreting Practice |
L-LIN/04-07-14-21 L-OR/12-21 |
15 |
18 | Free-Choice Course | 6 | |
Workshops and Certificates | 6 | ||
Internship | 6 | ||
Final work | 6 | ||
THIRD YEAR CREDITS | 60 | ||
TOTAL CREDITS | 180 |
Linguistic Modules:
- Writing Skills – Language and Linguistic (year 1-2)
- Contrastive analysis and introduction to translation (year 1)
- Introduction to interpreting (year 1)
- Dialogue interpreting (year 1-2-3)
- Consecutive interpreting (ITA – FL) (year 2-3) elective
- Consecutive interpreting (FL – ITA) (year 1-2-3) elective
- Translation (ITA-FL) (year 3)
- Translation (FL – ITA) (year 2-3)
- Simultaneous Interpreting (Free-choice course)
What Dialogue interpreting is
Dialogue interpreting is the translation technique used during meetings or business trips, company visits, foreign delegation visits to facilities and trade fairs. When interpreting negotiations, no technical aids are required: only the physical presence of the interpreter, who acts as an intermediary between interlocutors speaking different languages.
What Consecutive interpreting is
Consecutive interpretation consists of the oral restitution, at the end of a speech or part of it, employing a particular note taking technique.
What Simultaneous Interpreting is
Simultaneous interpretation involves the use of individual soundproof booths where the professional listens to the speaker’s speech and simultaneously reproduces it in the target language.