DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO:
CONSECUTIVA ATTIVA (SPAGNOLO 3)
DOCENTE: Prof.ssa Pérez Fernández Ana María
SSD: L-LIN/07
ORE DIDATTICA FRONTALE:
A.A. 2019/2020
CFU:
CORSO SINGOLO: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso singolo.
CORSO A LIBERA SCELTA: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso a libera scelta.
Potenziare e migliorare la capacità di trasmettere oralmente un testo di argomento generale e del propio indirizzo di studio da italiano a spagnolo. Usare i principali strumenti di interpretazione consecutiva. Ampliare il lessico. Padroneggiare la presa di note. Acquisire sicurezza e controllo nella presentazione.
CONTENUTI:
Contenuti generali e di attualità dei diversi indirizzi di studio: organizzazioni internazionali e diplomatiche, sicurezza e difesa sociale, pubblicità, marketing e relazioni pubbliche, turismo e commercio internazionale, comunicazione interculturale, economia aziendale e ambito giuridico.
METODOLOGIA DIDATTICA:
Lezioni frontali; esercitazioni di comprensione orale; materiali audio e video, esercitazioni di riformulazioni, memorizzazione, acquisizione e memorizzazione di fraseologie. Esercizi spagnolo-spagnolo e italiano-spagnolo.
INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:
Invio periodico di compiti attraverso mezzi elettronici. Uso della dispensa digitale e comunicazioni dirette via e-mail. Invio di documenti e glossari, copie delle note di consecutiva creati durante lo studio autonomo.
MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA:
Prova orale. L’esame consiste in una prova di interpretazione consecutiva di 5 minuti dall’italiano allo spagnolo.
BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:
-Appunti delle lezioni;
-Video di Youtube canali EU Interpreters, Alexander Drechsel e Lourdes De Rioja;
-BOSCH MARCH, C. (2012). Técnicas de interpretación consecutiva: la toma de notas. Manual para el estudiante. Granada, Ed. Comares, S.L;
-FALBO, C., RUSSO, M., STRANIERO SERGIO, F. (1999). Interpretazione simultanea e consecutiva, Milano, Ed. Hoepli;
-GILLES, A. (2005), Note-taking for consecutive interpreting- a short course, Ed. St. Jerome Publishing;
-RUSSO, M. (2005). L’interpretazione consecutiva dallo spagnolo in italiano, Conoscee altri sistemi per sviluppare il proprio. Bologna, Ediz. Gedit;
-MARJORY A. BANCROFT, MA, AND LOURDES RUBIO-FITZPATRICK, (2011). The community interpreter, exercises and Role Plays, A companion Workbook for the community interpreter, Ed. Culture and Language Press;
-VANHECKE, K., LOBATO PATRICIO, J. (2009). La enseñanza-aprendizaje de la interpretación consecutiva, una propuesta didáctica, Ed. Comares, Interlingua.
-Speech Repository Interpretation https://webgate.ec.europa.eu
RICEVIMENTO STUDENTI:
Previo appuntamento all’indirizzo e-mail: anamaria.perezfernandez@ciels.it