DENOMINAZIONE LABORATORIO: CONSECUTIVA PASSIVA (INGLESE 2)
DOCENTE: Prof.ssa Semeghini Valeria
SSD: L-LIN/12
ORE DIDATTICA FRONTALE:
A.A. 2021/2022

OBIETTIVI FORMATIVI:
Il corso ha la finalità di migliorare l’ascolto attivo, la memorizzazione di un discorso, di un audio, o di un testo letto dalla docente in inglese attraverso la presa di note e la restituzione del messaggio in italiano. Si consoliderà la tecnica di presa di note.
I testi di argomento d’indirizzo (criminologico, marketing, turismo, relazioni internazionali e business management) saranno tratti da audio, discorsi reali, articoli o podcast.
Gli studenti dovranno saper lavorare in gruppo, rispettare le scadenze e le consegne di formattazione e di correzione ortografica del testo, presentare glossari e video. Particolare attenzione verrà posta sul linguaggio paraverbale, sul public speaking e sul registro.
Alla fine del corso gli studenti sapranno interpretare un audio o un testo letto dalla docente di quattro minuti.

CONTENUTI:
Si proporranno esercizi di memorizzazione, traduzione a vista dall’inglese all’italiano e viceversa, esercizi di riformulazione, di improvvisazione, di abilità linguistica e abilità oratoria. Si porrà l’accento sull’uso di sinonimi sia in inglese sia in italiano e sull’utilizzo delle collocazioni o combinazione di parole. Si consoliderà la tecnica di presa di note, rivedendo i principali simboli. Si comincerà ad interpretare in modalità consecutiva testi sempre più lunghi o discorsi veri e propri (durata max. 4 minuti).

METODOLOGIA DIDATTICA:
Lezioni frontali con la partecipazione attiva degli studenti, elaborazione di testi e glossari per apprendere il lessico nuovo.
Traduzione a vista dall’inglese all’italiano e dall’italiano all’inglese, testi con spazi vuoti da riempire, ricerca sinonimi, esercizi di intuizione e parafrasi. Esercitazioni pratiche di consecutiva passiva di testi selezionati in base all’indirizzo, valutazione peer-to-peer e autovalutazione. Accenni alla compilazione di glossari.
Gli studenti saranno coinvolti nella valutazione tra pari e nella produzione di video, presentazioni, glossari e abstract.

INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:
Gli studenti non frequentanti sono pregati di reperire gli appunti delle lezioni e mettersi in contatto con la docente al seguente indirizzo e-mail valeria.semeghini@ciels.it per definire un programma di studi adeguato.
Si prega di scaricare i testi dalla piattaforma Moodle.

MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA DI IDONEITÀ:
Orale – interpretazione consecutiva di un testo o audio di circa 4 minuti dall’inglese all’italiano.
Gli argomenti verteranno sulle tematiche trattate in classe: attualità, criminologia, turismo, marketing, relazioni internazionali e business management. La terminologia acquisita durante le lezioni e gli appunti del corso saranno oggetto d’esame.

BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:
I testi e il materiale audio sono forniti dalla docente e saranno successivamente messi a disposizione degli studenti.
Si prega di controllare in piattaforma per stampare eventuale materiale per la lezione.

-CECCO SERENA, Appunti di consecutiva 2 Dalla teoria alla pratica. Manuale per il perfezionamento della tecnica di interpretazione consecutiva inglese-italiano, Viator.
-PAOLA TIBERII, Dizionario delle collocazioni. Le combinazioni delle parole in italiano con contenuto digitale, Zanichelli.

RICEVIMENTO STUDENTI:
Su appuntamento previa richiesta via e-mail: valeria.semeghini@ciels.it