DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO:
INTERPRETARIATO DI CONFERENZA IN SIMULTANEA PASSIVA (TEDESCO 1)
DOCENTE: Prof.ssa Degli Esposti Giorgia
SSD: L-LIN/14
ORE DIDATTICA FRONTALE:
A.A. 2020/2021
CFU: 4
CORSO SINGOLO: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso singolo.
CORSO A LIBERA SCELTA: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso a libera scelta.
OBIETTIVI FORMATIVI:
Il corso è inteso quale introduzione teorico-pratica alla disciplina dell’interpretazione simultanea e ai relativi contesti professionali d’impiego.
CONTENUTI:
Il passaggio all’attività pratica sarà favorito dallo svolgimento di esercitazioni propedeutiche di complessità crescente, quali shadowing, traduzione a vista e simili. Particolare attenzione verrà dedicata all’acquisizione di familiarità con la strumentazione in cabina, alla gestione e modulazione della voce e alle principali strategie di problem solving.
METODOLOGIA DIDATTICA:
Le lezioni frontali saranno prevalentemente caratterizzate da esercitazioni pratiche che forniranno lo spunto per discutere le criticità della materia e sviluppare adeguate strategie risolutive, nonché consentiranno di simulare situazioni professionali reali.
INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:
Link, testi e materiali utilizzati durante le lezioni verranno pubblicati sulla piattaforma Moodle.
MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA:
Interpretazione simultanea di un brano di contenuto e difficoltà paragonabili a quelli proposti durante le lezioni.
BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:
-Appunti delle lezioni
-Dizionari monolingue, bilingue, sinonimi e contrari in formato cartaceo e/o elettronico.
Bibliografia consigliata:
-FALBO C., RUSSO M., STRANIERO SERGIO F., Interpretazione simultanea e consecutiva, Hoepli.
-BÖHM J., EBERHARDT A., LUPPOLD S., Simultandolmetschen, Springer Gabler.
RICEVIMENTO STUDENTI:
Online, dopo le lezioni previo appuntamento all’indirizzo e-mail: giorgia.degliesposti@ciels.it