DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO:

INTERPRETAZIONE DIALOGICA (INGLESE 1)

 

DOCENTE: Prof.ssa Semeghini Valeria

SSD: L-LIN/12

ORE DIDATTICA FRONTALE: 

A.A. 2019/2020

CFU: 

CORSO SINGOLO: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso singolo.

CORSO A LIBERA SCELTA: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso a libera scelta.

Il primo anno del corso di interpretazione dialogica mira ad illustrare gli strumenti teorici, tecnici e linguistici per svolgere un’interpretazione dialogica dall’inglese all’italiano e dall’italiano all’inglese. Durante il corso si favorirà la comunicazione in inglese e, in particolare la formulazione di domande.
Attraverso esercizi di memorizzazione e di traduzione a vista lo studente dovrà sviluppare l’abilità di tradurre oralmente dall’italiano all’inglese e viceversa. Alla fine del corso lo studente dovrà essere in grado di tradurre oralmente alcune frasi di un’intervista o di un dialogo, senza prendere appunti. I testi verteranno sull’attualità o su argomenti d’indirizzo criminologico, marketing, turistico, diplomatico e business management per favorire l’apprendimento del lessico settoriale.

CONTENUTI:

  • Illustrazione delle principali tecniche di interpretazione;
  • Potenziamento delle capacità di comunicazione in inglese, ascolto attivo e memorizzazione;
  • Simulazioni di situazioni lavorative e/o interpretazione di interviste in ambiti diversi (turismo, marketing, criminologico, diplomatico e business management).

METODOLOGIA DIDATTICA:

Esercitazioni volte a migliorare la comunicazione in lingua, la capacità di ascolto, la comprensione e la memorizzazione di un testo, di un audio o di un video.
Esercitazioni di testi con spazi vuoti da riempire, di intuizione, parafrasi e riformulazione e ricerca di sinonimi.
Traduzione a vista da e verso l’inglese di interviste.
Esercitazioni pratiche con interpretazione dialogica o bilaterale da e verso la lingua.

INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:

-Oxford Collocations Dictionary – Second Edition: Oxford collocation dictionary. Con CD-ROM.
Gli studenti non frequentanti sono pregati di mettersi in contatto con la docente via e-mail per definire un programma di studi adeguato. Si consiglia di reperire gli appunti delle lezioni.

MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA:

Prova orale di circa tre minuti di interpretazione dialogica. Si tratterà di un’intervista o di un dialogo in italiano e in inglese di attualità o di un argomento di indirizzo (marketing, criminologico, diplomatico, turistico o business management).

BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:

-Oxford Collocations Dictionary – Second Edition: Oxford collocation dictionary. Con CD-ROM.

La terminologia acquisita e gli appunti delle lezioni saranno oggetto d’esame.
I testi e il materiale audio sono forniti dalla docente e saranno successivamente messi a disposizione degli studenti.
Si prega di controllare in piattaforma per stampare eventuale materiale per la lezione

RICEVIMENTO STUDENTI:

Gli studenti potranno contattare la docente via e-mail e fissare un appuntamento: valeria.semeghini@ciels.it