DENOMINAZIONE LABORATORIO: INTERPRETAZIONE DIALOGICA (TEDESCO 2)
DOCENTE: Prof.ssa LAURA SEGATO
SSD: L-LIN/14
ORE DIDATTICA FRONTALE: 24
A.A. 2022/2023
OBIETTIVI FORMATIVI:
Rafforzamento delle capacità di ascolto, comprensione, memorizzazione e produzione della lingua tedesca. Attivazione di un lessico specifico per specifici ambiti di lavoro.
CONTENUTI:
Sviluppo di linguaggi settoriali diversi e attinenti agli ambiti turistico, diplomatico e commerciale. Per ogni linguaggio settoriale trattato è prevista l’elaborazione di un glossario bilingue. Il corso comprende inoltre l’elaborazione di presentazioni orali preparate dagli studenti.
METODOLOGIA DIDATTICA:
Lezioni frontali, simulazioni di dialoghi e incontri con interprete e interazione con gli studenti e tra gli studenti. Utilizzo di supporti audio e/o video.
MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA:
Prova orale: simulazione di un’interpretazione dialogica DE < > IT relativa a un argomento trattato durante l’anno.
BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:
-Materiale e appunti delle lezioni
-H.H. ROHRER, C. SCHMIDT, Kommunizieren im Beruf. 100 nützliche Redewendungen. B1/B2, Klett-Langenscheidt
-BUSCHA, A. E MATZ, J., Entscheidungen, Deutsch als Geschäfts- und Verhandlungssprache. Schubert
-M. Russo, G. Mack, Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale, Hoepli.
-F. CHESSA, Interpretazione dialogica. Le competenze per la mediazione linguistica, Carocci Editore.
INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:
Nessuna integrazione prevista.
RICEVIMENTO STUDENTI:
Previo appuntamento all’indirizzo e-mail: laura.segato@ciels.it