DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO:

INTRODUZIONE ALL’INTERPRETAZIONE (INGLESE 1)

 

DOCENTE: Prof.ssa Cecco Serena

SSD: L-LIN/12

ORE DIDATTICA FRONTALE: 

A.A. 2019/2020

CFU: 

CORSO SINGOLO: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso singolo.

CORSO A LIBERA SCELTA: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso a libera scelta.

Conoscere le principali modalità di interpretazione e loro applicazioni, conoscere le basi teoriche relative all’interpretazione (storia, qualità, deontologia, elementi paraverbali, ricerca terminologica), esercitare le principali abilità (memoria, concentrazione, presa d’appunti, conoscenza linguistica e terminologica).

CONTENUTI:

Breve excursus storico, testi e video sulle modalità di interpretazione, aspetti situazionali, qualità dell’interpretazione (accuratezza, appropriatezza, body language), elementi di public speaking. Attenzione a agli aspetti linguistici della traduzione in un’ottica contrastiva. Compilazioni di glossari e ricerche terminologiche. Esercitazioni pratiche propedeutiche alla mediazione orale.

METODOLOGIA DIDATTICA:

Lezioni teoriche ed esercitazioni pratiche su testi tratti da articoli di quotidiani, veri discorsi di personalità internazionali, interviste, materiale audio-visivo realistico e reale, in inglese e in italiano. Esercizi di traduzione a vista, memorizzazione, parafrasi, riformulazione, anticipazione ecc.

INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:

Non è previsto un programma alternativo per i non frequentanti.

MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA:

Prova orale. Domande sugli aspetti teorici dell’interpretazione, breve traduzione a vista in attiva e/o passiva o eventuale ascolto e memorizzazione di un breve testo senza l’ausilio delle note.

BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:

-S. Cecco, Appunti di consecutiva. Manuale di consecutiva dall’inglese all’italiano con esercitazioni pratiche, ed. Viator.

I testi di volta in volta utilizzati a lezione verranno successivamente messi a disposizione in piattaforma.

Si indicano di seguito alcuni testi consigliati per un approfondimento (non obbligatori):
-C. Monacelli, Interpreti si diventa!, ed FrancoAngeli.
-C. Falbo, M. Russo, F. Straniero Sergio, Interpretazione Simultanea e Consecutiva, ed Hoepli
-A. Gillies, Note-Taking for Consecutive Interpreting – A Short Course, St. Jerome, Manchester, 2005.
-Dizionari monolingue, bilingue, sinonimi e contrari, thesaurus.

RICEVIMENTO STUDENTI:

Gli studenti possono contattare la docente via mail ed eventualmente fissare un appuntamento: serena.cecco@ciels.it