fbpx
Foto Docente

Criselli Patrizia

 

Insegnamenti (Sede di Padova)

 

 

Email istituzionale

patrizia.criselli@ciels.it

 


 

PROFILO

 

Istruzione e formazione

  • 2014-2015, Università Ca’ Foscari – Venezia, Iscrizione al Corso di perfezionamento in Didattica delle lingue  moderne – indirizzo Insegnamento dell’italiano a stranieri;
  • 2012-2013, Università Ca’ Foscari – Venezia, Corso di perfezionamento in Didattica delle lingue moderne – Indirizzo Insegnamento delle lingue straniere (Tesina dal titolo  “Intercomprensione: un breve percorso didattico tra lingue romanze e  lingue slave”);
  • 2011, Facoltà  di Scienze Politiche dell’Università di Trieste, Laurea in Sociologia per il territorio e lo sviluppo (tesi in Sociologia  dell’ambiente dal titolo “La decrescita: problemi ed esperienze”), Voto 110 e lode;
  • Jul – Sett 1987, MGU – Università Statale di Mosca “Lomonosov”, Attestato di partecipazione al Seminario di perfezionamento per insegnanti di lingua russa;
  • Ott.1983 – Mag.1984, Borsa di studio del Ministero degli Affari Esteri utilizzata presso la  Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Zagabria, Studi di linguistica contrastiva;
  • 1982, Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università di Bari, Laurea in lingue e letterature straniere (russo e serbo-croato); tesi in  filologia comparata slavo-romanza dal titolo “Gli imprestiti slavi nel  romeno”, Voto 110 e lode;

Esperienze professionali

  • A.A. 2014-2015, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS – sede di Gorizia, Affidamento della docenza di lingua e traduzione russa;
  • A.A. 2014-2015, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS di Padova, Affidamento delle docenze di lingua russa al 1° e al 2° anno, di traduzione passiva russa al 2° e al 3° anno, nonché del corso di cultura e civiltà  russa;
  • A.A. 2013-2014, Università degli Sudi di Trieste, Seminario di lingua russa presso il Corso di Laurea in Scienze Internazionali  e Diplomatiche di Gorizia  (Dipartimento di Scienze  Politiche e Sociali);
  • A.A. 2012-2013, Università degli Sudi di Trieste , Seminario di lingua russa presso il Corso di Laurea in Scienze Internazionali  e Diplomatiche di Gorizia  (Facoltà di Scienze  Politiche);
  • A.A. 2011-2012, Università degli Sudi di Trieste, Seminario di lingua russa presso il Corso di Laurea in Scienze  Internazionali  e Diplomatiche di Gorizia  (Facoltà di Scienze  Politiche);
  • A.A. 2009-2010, Università degli Sudi di Trieste, Docenza sostitutiva di lingua russa presso il Corso di Laurea  in Scienze Internazionali  e Diplomatiche di Gorizia  (Facoltà di Scienze Politiche);
  • Sett – Nov. 08, Terminal Intermodale di Trieste, Realizzazione di 1.500 interviste face-to-face in russo, serbo-croato,  inglese, francese con gli utenti  del Terminal Intermodale di Trieste;
  • Dal 2002 al 2006, SWG – Link System – Trieste, Interviste in serbo-croato, colloqui in russo, traduzione in russo di questionari;
  • Dal 1980 al 2010, Vari (privati, aziende, associazioni culturali, centri di consulenza linguistica, associazione degli industriali; polizia, tribunale, Procura della Repubblica);
  • Traduzione e interpretariato in russo e serbo-croato durante manifestazioni culturali, conferenze, mostre, concerti; interpretariato durante gli interrogatori; traduzione di verbali e contratti; interpretariato durante le trattative d’affari;
  • Gen. 1994 – Feb. 1994, Alextrade, Trieste, Interprete e traduttrice di russo e serbo-croato: Contatti commerciali, trattative d’affari e gestione delle delegazioni estere;
  • 1-15 Sett. 1993, Ente Fiera del Levante di Bari, Traduttrice-interprete di russo per i Ministri russi e ucraini e per la  delegazione italiana del Ministero Affari Esteri; Traduzione e interpretariato durante le trattative d’affari ed i contatti istituzionali;
  • Ott. 1990 – Nov. 1993, Levant Co. SpA, Bari, Interprete e traduttrice di russo e serbo-croato: Contatti commerciali, trattative d’affari e gestione delle delegazioni estere;
  • Ott 1990, Interprete di russo: traduzione in consecutiva della conferenza su “La colonizzazione greca del Mar Nero”, tenuta a Monopoli (BA) dai Proff. pietroburghesi Ščeglov e Vachtina, e del successivo dibattito con il pubblico;
  • Giu. 1989 – Sett. 1990, Consorzio Puglia Export, Barletta (BA), Interprete e traduttrice di russo: organizzazione delle attività di promozione del Consorzio in Italia e  all’Estero, ricerca dei contatti con figure chiave dell’economia russa  (Ministri, Dirigenti e Funzionari di enti, aziende e industrie) e successiva organizzazione degli incontri, gestione della corrispondenza relativa all’attività;
  • Giu. 1989, Centro Congressi – Bari, Esaminatrice di russo: esame dei candidati alle prove di un concorso finalizzato all’assegnazione di borse di studio;
  • 1 – 10 Ago. 1989, Columbia Viaggi, Roma, Accompagnatrice-interprete nell’ex-URSS: accompagnamento del gruppo di turisti italiani e gestione del soggiorno e delle varie attività, nonché risoluzione delle criticità insorte durante la  permanenza;
  • Da Ott. 1985 – Giu. 1987, Associazione Italia-URSS, Bari, Insegnante di russo ai livelli elementare, medio e avanzato.

Abilitazioni e idoneità

  • Marzo 1992, Conseguimento dell’abilitazione all’insegnamento del russo nella scuola media superiore;
  • Ottobre 1991, Conseguimento dell’idoneità al concorso per traduttore-interprete di  russo presso il Ministero della Difesa;
  • Settembre 1991, Conseguimento dell’abilitazione all’insegnamento del russo nella scuola media inferiore.