Introduzione all’Interpretazione Arabo 1
SSD: L-OR/12
Ore didattica frontale: 24
Piano delle attività didattiche
Programma sede di Padova
Il corso viene erogato anche nella sede di Padova. Per avere maggiori informazioni contattare: coordinamento.linguistici@ciels.it
Programma sede di Brescia
Docente
Prof.ssa Ilaria Cicola
Obiettivi formativi
Il corso mira a creare le competenze base in materia di ascolto e traduzione. Si porrà l’accento sulla pronuncia corretta del MSA, partendo da parole semplici e poi arrivando a piccole frasi nelle quali si svilupperà la capacità di analisi e individuazione di parole chiave per cominciare a riportare i concetti della lingua di partenza sintetizzandoli e presentandoli nella lingua di arrivo.
Contenuti
In questo corso si faranno conoscere ai discenti le basi dell’interpretazione, di concerto con lo studio della lingua effettuato negli altri moduli. I discenti eseguiranno compiti di comprensione e traduzione orale di semplici messaggi in arabo. Si eserciteranno nella resa dell’arabo. Gli argomenti sui quali verteranno gli esercizi saranno: vita di tutti i giorni, parlare di sé, salutarsi.
Metodologia didattica
Lezioni frontali nelle quali si cercherà di unire i due approcci più utilizzati nell’apprendimento di una L2: 1) l’approccio grammaticale “tradizionale” nell’insegnamento accademico della lingua araba, vale a dire che il discente dovrà acquisire un determinato set di competenze passive nella comunicazione orale (comprensione dall’arabo all’italiano); esercizi di analisi e riassunto di brevi messaggi in arabo. 2) l’approccio prevalentemente mimetico-induttivo proposto dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (apprendimento/insegnamento/valutazione), questo approccio, ovviamente declinato al bisogno specifico dell’insegnamento della traduzione consecutiva orale della lingua araba, sarà adattato agli scopi del corso. Questo permetterà allo studente di impegnarsi attivamente nell’ascolto, nella comprensione di dialoghi e brevi testi orali nonché la loro resa in italiano. L’articolazione operativa verrà ulteriormente precisata sulla base di una approfondita analisi di contesto, tesa ad individuare le esigenze specifiche degli utenti.
Modalità di svolgimento della prova
Esame orale. La prova orale si concentrerà sull’esame delle competenze di comprensione e traduzione acquisite durante il percorso, secondo il livello stabilito e richiesto dal Corso. Le abilità principali di esame saranno la ricezione e la traduzione di messaggi orali e dialoghi in arabo.
Bibliografia obbligatoria
-LUC-WILLY DEHEUVELS, Grammatica araba. Manuale di arabo moderno con esercizi e cd audio per l’ascolto, Zanichelli, 2010
-Materiale fornito in classe dal docente.
-Appunti delle lezioni.
Integrazione studenti non frequentanti
Non prevista.
Ricevimento studenti
Dopo le lezioni previo appuntamento all’indirizzo e-mail: ilaria.cicola@ciels.it
Programma sede di Bologna
Il corso viene erogato anche nella sede di Bologna. Per avere maggiori informazioni contattare: coordinamento.linguistici@cielsbologna.it