Esperto in Traduzione Specialistica e Settoriale

ETTS - Esperto in traduzione specialistica e settoriale

Durata: 1 anno

Crediti: 60

Livello
1

Anno Accademico
2024/2025

Lingua

  • Italiano
  • Inglese
  • Una seconda lingua straniera a scelta tra Francese/Russo/Spagnolo/Tedesco/Cinese

Per informazioni (didattica, prove di selezione, calendario, …)
Ufficio Master, Corsi di Alta Formazione e Perfezionamento Professionale
altaformazione@ciels.it
tel. 049 774152 – int. 3

Posti disponibili
Max: 50

Organizzazione

  • Modalità erogazione: duale (in presenza e su zoom)
  • Frequenza obbligatoria: 75%
  • Tipologia didattica: lezioni; esercitazioni; prova finale.
  • Verifiche di accertamento del profitto: per ogni singolo insegnamento.
  • Ulteriori informazioni: lo stage può essere sostituito da project work o attività lavorativa certificata.
  • Prova finale: due sessioni. Il non superamento delle due sessioni di discussione dell’elaborato comporta il non rilascio del diploma di Master di I livello.

Sede di svolgimento
Ciels Campus – sede di Brescia
Via Flero, 28 Torre Nord – 25125 Brescia

Selezione
Eventuale colloquio motivazionale per verifica dei titoli

Piano delle attività didattiche

Primo anno

Obiettivi

Gli obiettivi del Master di I livello in ESPERTO IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E SETTORIALE sono:

– conoscere le tecniche metodologiche necessarie per la traduzione dalla lingua straniera a quella italiana e viceversa;
– unire la ricerca documentale e terminologica a una lettura critica e consapevole di materiale specialistico e settoriale, nell’ambito dei prodotti culturali, pubblicitari ed editoriali.

Profilo, sbocchi occupazionali e professionali

Dettagli

Il Master fornisce i requisiti per lavorare per enti pubblici, privati ed  internazionali nella traduzione e redazione di testi specializzati in  specifici settori.  

La figura di traduttore di livello elevato è altamente richiesta in  congressi, aziende pubbliche e private del settore industriale e  istituzionale, in agenzie e organismi internazionali; come redattore e  revisore di testi specializzati, linguista, consulente per esperti  linguistici, ricercatore presso università ed enti di ricerca e mediatore  interculturale presso scuole ed ospedali.