BANDO DI AMMISIONE A.A. 2023/2024 – PADOVA
BANDO DI AMMISSIONE A.A. 2023/2024 – BRESCIA
BANDO DI AMMISSIONE A.A. 2023/2024 – BOLOGNA
MODULO DI ISCRIZIONE AL TEST DI AMMISSIONE A.A. 2023/2024

Il Corso di Studio Triennale in Scienze della Mediazione Linguistica (Classe di Laurea L-12) per le Organizzazioni Internazionali e Diplomatiche intende formare interpreti e traduttori di alto profilo professionale. Si porrà particolare attenzione alle dinamiche di incontro tra le organizzazioni internazionali in ambito diplomatico e alle problematiche di intervento a livello internazionale.

Le attività formative linguistiche sono integrate da discipline economiche, giuridiche, sociali della comunicazione interculturale che permettono al mediatore linguistico di gestire collaborazioni con l’estero, di attuare programmi di cooperazione internazionale per lo sviluppo e di curare rapporti diplomatici per la sicurezza e per la pace.

Primo Anno

ESAMI INSEGNAMENTO ACCADEMICO SSD CREDITI
1 Diritto Internazionale IUS/13 6
2 Storia delle Relazioni Internazionali SPS/06 6
3 Comunicazione Interculturale e Scocietà SPS/08 6
4 Linguistica Italiana L-FIL-LET/12 6
5 Attività Laboratoriali in Organizzazioni Internazionali:

-Prevention and Transformation of Conflicts

-Attività di Peacekeeping e Peacebuilding nelle Zone di Ex Conflitto

-Intercultural/Ethnic Conflict ans Management of Diversity

IUS/13 6
6 Mediazione Linguistica 1 – Inglese L-LIN/12 15
7 Mediazione Linguistica 1 – Seconda Lingua L-LIN/04-07-14-21
L-OR/12-21
15
TOTALE CREDITI PRIMO ANNO 60

Secondo Anno

ESAMI INSEGNAMENTO ACCADEMICO SSD CREDITI
8 Diritto dell’Unione Europea IUS/14 6
9 Strategie Internazionali per lo Sviluppo Economico SECS-P/02 6
10 Attività Laboratoriali in Diritti Umani:

-Organizzazioni Internazionali Diplomatiche e Human Rights Governance

-Human Rights Regional Mechanisms of Protection

-International Human Righs Law

IUS/13 6
11 Cultura e Civiltà – Inglese L-LIN/10 6
12 Cultura e Civiltà – Seconda Lingua L-LIN/03-05-13-21
L-OR/12-21
6
13 Mediazione Linguistica 2 – Inglese L-LIN/12 15
14 Mediazione Linguistica 2 – Seconda Lingua L-LIN/04-07-14-21
L-OR/12-21
15
TOTALE CREDITI SECONDO ANNO 60

Terzo Anno

ESAMI INSEGNAMENTO ACCADEMICO SSD CREDITI
15 Attività Laboratoriali in Scienze Diplomatiche:

-Analisi e Pianificazione delle Azioni di Pace

-Stile Diplomatico e Tecniche di Negoziato

-Euro-progettazione e Gestione dei Fondi Strutturali

IUS/13 6
16 Mediazione Linguistica 3 – Inglese L-LIN/12 15
17 Mediazione Linguistica 3 – Seconda Lingua L-LIN/04-07-14-21
L-OR/12-21
15
18 Insegnamento a scelta guidata 6
Attività Seminariali, Conferenze, Certificazioni e Laboratori 6
Tirocinio Professionale 6
Prova Finale 6
TOTALE CREDITI TERZO ANNO 60
TOTALE CREDITI TRIENNIO 180

Moduli linguistici impartiti nel Corso del Triennio: 

  • Lingua (I – II anno)
  • Analisi Contrastiva e Avviamento alla Traduzione (I anno)
  • Introduzione all’Interpretazione (I anno)
  • Interpretazione Dialogica (I-II-III anno)
  • Consecutiva Attiva (II-III anno) opzionale
  • Consecutiva Passiva (I-II-III anno) opzionale
  • Traduzione Attiva (III anno)
  • Traduzione Passiva (II-III anno)
  • Simultanea (Insegnamento a scelta)

Nota * Gli Insegnamenti di Mediazione Linguistica 1 di Lingua Araba, Lingua Cinese e di Lingua Russa, comprendono i moduli di Lingua, Analisi Contrastiva, Avviamento alla Traduzione, Introduzione all’Interpretazione.

Che cos’è l’Interpretazione Dialogica

L’interpretazione dialogica è la tecnica utilizzata in occasione di incontri o viaggi di affari, visite aziendali, accompagnamento di delegazioni straniere in visita ad impianti, manifestazioni fieristiche. Nell’interpretazione dialogica non sono necessari ausili tecnici: è richiesta solo la presenza fisica dell’interprete che funge da tramite tra interlocutori di lingue diverse.

Che cos’è l’Interpretazione Consecutiva

L’interpretazione consecutiva consiste nella restituzione orale in un’altra lingua, alla fine di un discorso o parte di esso, avvalendosi di una particolare tecnica di presa d’appunti.

Che cos’è l’ Interpretazione Simultanea

L’interpretazione simultanea prevede l’ausilio di speciali cabine acusticamente isolate all’interno delle quali il professionista ascolta il discorso dell’oratore e simultaneamente lo riproduce nella lingua di arrivo.

Presentazione del Corso
Tasse e Contributi
Programmi Singoli Corsi
Trasferirsi al Ciels
BROCHURE