Intelligenza artificiale applicata alle strategie di comunicazione
- Il corso offre un’introduzione critica agli studi sulla comunicazione interculturale, esplorando il rapporto tra società e consumi. Gli studenti acquisiranno le competenze per analizzare fenomeni sociali contemporanei attraverso gli approcci della sociologia dei consumi. Tra i temi trattati: la cultura del consumo, la pubblicità come forma di comunicazione interculturale, i processi di differenziazione e imitazione, e gli effetti della globalizzazione.
|
GSPS-06/A |
6 |
Lingua, Cultura e Traduzione Inglese 1
Lingua 1
- Il corso si propone di sviluppare o consolidare le conoscenze fondamentali della lingua di studio e della grammatica, con particolare attenzione alla fonologia, alla morfologia e alla sintassi. L’obiettivo è sviluppare competenze linguistiche che favoriscano l’autonomia nell’espressione scritta e orale, consentendo di utilizzare la lingua per comunicare idee e informazioni in modo chiaro, efficace e grammaticalmente corretto.
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Anglofoni 1
- Il corso fornisce le nozioni essenziali per comprendere la cultura e la civiltà dei paesi in cui si parla la lingua di studio, attraverso lo studio della storia, della letteratura e degli usi e costumi. L’obiettivo è offrire una panoramica dei principali aspetti culturali, con una periodizzazione storica e culturale che consenta di contestualizzare i fenomeni sociali, istituzionali, culturali e letterari, rafforzando e ampliando le conoscenze lessicali, morfologiche e sintattiche, favorendo una comprensione più profonda del paese di riferimento.
Writing Skills, Essay and Communication
- Il corso mira a sviluppare le competenze nella scrittura, analizzando stili, processi di redazione e strutture dei paragrafi, utilizzando strumenti e tecniche di annotazione. Si intende migliorare la scrittura di lettere motivazionali e saggi, con una chiara organizzazione, affermazioni, dettagli di supporto, transizioni e conclusioni. L’obiettivo è perfezionare la struttura delle frasi e la varietà linguistica, favorendo la produzione di testi chiari e ben strutturati, distinguendo tra lingua di studio generale e accademica.
Analisi Contrastiva e Avviamento alla Traduzione
- Il corso mira a sviluppare competenze linguistiche e traduttive, con l’obiettivo di migliorare la comprensione delle strutture sintattiche e lessicali della lingua di studio, favorendo un’analisi contrastiva con l’italiano. Viene offerta un’introduzione al processo traduttivo, con un focus sulle strategie traduttive morfosintattiche, testuali e lessicali, e sull’uso di strumenti e risorse per traduttori. Le attività principali comprendono l’analisi di testi semplici e la traduzione, con particolare attenzione alle diverse tipologie testuali e al rafforzamento del vocabolario
Interpretazione Dialogica 1
- Il corso introduce all’interpretazione dialogica tra l’italiano e la lingua di studio, approfondendo tecniche e strategie specifiche, con attenzione agli indirizzi di studio. Mira a sviluppare competenze teoriche e linguistiche nell’ambito della traduzione e dell’interpretariato, esplorando gli aspetti professionali, gli strumenti tecnologici e le soluzioni traduttologiche. Ampio spazio è dedicato alla pratica, con simulazioni professionali e l’utilizzo di testi e materiale audio/video, favorendo il lavoro di gruppo.
Memorizzazione e Riformulazione Passiva con Avviamento alla Consecutiva
- Il corso introduce alle tecniche dell’interpretazione attraverso esercizi di riformulazione di testi e discorsi, traduzione a vista dall’italiano alla lingua di studio e viceversa. L’obiettivo è fornire una conoscenza di base e favorire l’applicazione delle principali tecniche interpretative, tra cui memorizzazione, riformulazione e public speaking. Particolare attenzione è dedicata allo sviluppo di abilità trasversali, come la presa di note, la modulazione della voce, la capacità di improvvisazione e il controllo emotivo, fondamentali per una resa interpretativa efficace e naturale.
|
ANGL-01/C |
21 |
Lingua, Cultura e Traduzione Seconda Lingua 1
Lingua 1
- Il corso si propone di sviluppare o consolidare le conoscenze fondamentali della lingua di studio e della grammatica, con particolare attenzione alla fonologia, alla morfologia e alla sintassi. L’obiettivo è sviluppare competenze linguistiche che favoriscano l’autonomia nell’espressione scritta e orale, consentendo di utilizzare la lingua per comunicare idee e informazioni in modo chiaro, efficace e grammaticalmente corretto.
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Seconda Lingua 1
- Il corso fornisce le nozioni essenziali per comprendere la cultura e la civiltà dei paesi in cui si parla la lingua di studio, attraverso lo studio della storia, della letteratura e degli usi e costumi. L’obiettivo è offrire una panoramica dei principali aspetti culturali, con una periodizzazione storica e culturale che consenta di contestualizzare i fenomeni sociali, istituzionali, culturali e letterari, rafforzando e ampliando le conoscenze lessicali, morfologiche e sintattiche, favorendo una comprensione più profonda del paese di riferimento.
Post-editing, Revisione e Analisi Testuale
- Il corso si propone di sviluppare le competenze per revisionare e migliorare testi tradotti, con particolare attenzione al post-editing. Si mira a identificare e correggere errori di traduzione, migliorando coerenza, accuratezza e stile. I contenuti comprendono l’analisi di errori comuni, l’uso di strumenti informatici per il post-editing e l’approfondimento delle tecniche di revisione. Saranno esplorati gli aspetti etici della revisione e le differenze tra traduzione automatica e manuale, per garantire testi di alta qualità in vari ambiti professionali.
Analisi Contrastiva e Avviamento alla Traduzione
- Il corso mira a sviluppare competenze linguistiche e traduttive, con l’obiettivo di migliorare la comprensione delle strutture sintattiche e lessicali della lingua di studio, favorendo un’analisi contrastiva con l’italiano. Viene offerta un’introduzione al processo traduttivo, con un focus sulle strategie traduttive morfosintattiche, testuali e lessicali, e sull’uso di strumenti e risorse per traduttori. Le attività principali comprendono l’analisi di testi semplici e la traduzione, con particolare attenzione alle diverse tipologie testuali e al rafforzamento del vocabolario
Interpretazione Dialogica 1
- Il corso introduce all’interpretazione dialogica tra l’italiano e la lingua di studio, approfondendo tecniche e strategie specifiche, con attenzione agli indirizzi di studio. Mira a sviluppare competenze teoriche e linguistiche nell’ambito della traduzione e dell’interpretariato, esplorando gli aspetti professionali, gli strumenti tecnologici e le soluzioni traduttologiche. Ampio spazio è dedicato alla pratica, con simulazioni professionali e l’utilizzo di testi e materiale audio/video, favorendo il lavoro di gruppo.
Memorizzazione e Riformulazione Passiva con Avviamento alla Consecutiva
- Il corso introduce alle tecniche dell’interpretazione attraverso esercizi di riformulazione di testi e discorsi, traduzione a vista dall’italiano alla lingua di studio e viceversa. L’obiettivo è fornire una conoscenza di base e favorire l’applicazione delle principali tecniche interpretative, tra cui memorizzazione, riformulazione e public speaking. Particolare attenzione è dedicata allo sviluppo di abilità trasversali, come la presa di note, la modulazione della voce, la capacità di improvvisazione e il controllo emotivo, fondamentali per una resa interpretativa efficace e naturale.
1 Per le lingue arabo, russo e cinese, al 1° anno di studio non è previsto l’insegnamento di Post-editing, Revisione e Analisi Testuale
|
SPAN-01/C
GERM-01/C
FRAN-01/B
SLAV-01/A
STAA-01/L
ASIA-01/F |
21 |
Diritto Internazionale
- Il corso di Diritto Internazionale offre un’analisi approfondita delle norme giuridiche che regolano le relazioni tra gli Stati e gli altri attori internazionali. Gli studenti esploreranno i principi fondamentali del diritto internazionale, le convenzioni internazionali, i diritti umani, il diritto umanitario e le risoluzioni delle controversie. L’obiettivo del corso è fornire una solida comprensione delle istituzioni e delle procedure giuridiche internazionali, sviluppando le competenze necessarie per analizzare le problematiche globali e contribuire alla gestione delle relazioni internazionali.
|
GIUR-09/A |
6 |
Tecniche e tecnologie per l’interpretazione da remoto
|
IINF-05/A |
6 |
TOTALE CREDITI PRIMO ANNO |
60 |