Linguistica Italiana
- Il corso analizza le principali caratteristiche dell’italiano contemporaneo, esaminando i suoi diversi livelli di struttura linguistica. Gli studenti esploreranno l’evoluzione della lingua, con particolare attenzione alle varietà linguistiche attuali e al cambiamento della lingua dall’Unità d’Italia a oggi. Il corso approfondisce fonologia, morfologia, sintassi e lessico, affrontando anche le dinamiche sociolinguistiche che caratterizzano l’italiano, inclusi i processi di variazione e ristandardizzazione.
|
LIFI-01/A |
6 |
Lingua, Cultura e Traduzione Inglese 2
Lingua Inglese 2
- Il corso approfondisce le conoscenze linguistiche acquisite, con un focus su sintassi complessa, lessico avanzato e usi idiomatici, affrontando in chiave comunicativa il lessico e la grammatica della lingua di studio. Vengono potenziate le competenze scritte e orali per un’espressione fluida, accurata e appropriata in diversi contesti. Si consolidano le strutture grammaticali fondamentali e si amplia il vocabolario, rafforzando l’autonomia comunicativa. L’obiettivo è affinare la comprensione e produzione di testi articolati, migliorare l’interazione e adattare il registro linguistico alle diverse situazioni.
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Anglofoni 2
- Il corso approfondisce le nozioni culturali e civili dei paesi di lingua studiata, con un’analisi dettagliata della storia, della letteratura e degli usi sociali e istituzionali. L’obiettivo è sviluppare una comprensione critica dei fenomeni culturali, esaminando gli aspetti letterari e sociali in un contesto storico evoluto. Lo studente esplorerà i principali eventi storici e movimenti culturali, migliorando le competenze linguistiche in ambito avanzato e rafforzando le conoscenze lessicali, morfologiche e sintattiche.
Esercitazioni di Traduzione Passiva Inglese 2
- Il corso si propone di sviluppare metodi e strumenti avanzati della pratica traduttiva, concentrandosi sull’analisi e comprensione di testi divulgativi o semi-specialistici di diversi ambiti. Viene affrontato il riconoscimento della tipologia testuale e il perfezionamento delle tecniche di riformulazione, adattamento e rielaborazione creativa nella lingua di arrivo. Particolare attenzione è dedicata all’uso corretto di lessico, fraseologia, sintassi e registro, nonché alla ricerca selettiva e critica nella fase di documentazione, favorendo la scelta di fonti attendibili e pertinenti per una traduzione precisa e contestualizzata.
Interpretazione Dialogica Inglese 2
- Il corso si focalizza sull’approfondimento dell’interpretazione dialogica, con l’utilizzo di tecniche di memorizzazione, delivery e esercitazioni per sviluppare fluidità linguistica e gestione dell’interazione mediata da un interprete in contesti professionali. Si esplorano metodi e tecniche specifiche per la traduzione orale specialistica, potenziando la memoria a breve termine e le capacità di restituzione. Vengono inoltre trattati aspetti deontologici, come lo switch-code e l’uso appropriato dei registri linguistici, rispettando la neutralità dell’interprete nei diversi contesti operativi e professionali.
Esercitazioni di Consecutiva Passiva Inglese 2
- Il corso è finalizzato allo sviluppo delle competenze di interpretazione consecutiva dalla lingua di studio all’italiano, con particolare attenzione alla tecnica di presa di note e alla messa a punto di un sistema personale di simboli. Viene curato il miglioramento delle capacità mnemoniche, di analisi e comprensione del discorso, insieme alle abilità di public speaking, quali l’uso della voce, delle pause, degli appunti e della comunicazione non verbale. Sono proposti discorsi di diversa tipologia, rappresentativi dei contesti in cui oggi si richiede l’interpretazione consecutiva.
|
ANGL-01/C |
21 |
Lingua, Cultura e Traduzione Seconda Lingua 2
Lingua Seconda Lingua 2
- Il corso approfondisce le conoscenze linguistiche acquisite, con un focus su sintassi complessa, lessico avanzato e usi idiomatici, affrontando in chiave comunicativa il lessico e la grammatica della lingua di studio. Vengono potenziate le competenze scritte e orali per un’espressione fluida, accurata e appropriata in diversi contesti. Si consolidano le strutture grammaticali fondamentali e si amplia il vocabolario, rafforzando l’autonomia comunicativa. L’obiettivo è affinare la comprensione e produzione di testi articolati, migliorare l’interazione e adattare il registro linguistico alle diverse situazioni.
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Seconda Lingua 2
- Il corso approfondisce le nozioni culturali e civili dei paesi di lingua studiata, con un’analisi dettagliata della storia, della letteratura e degli usi sociali e istituzionali. L’obiettivo è sviluppare una comprensione critica dei fenomeni culturali, esaminando gli aspetti letterari e sociali in un contesto storico evoluto. Lo studente esplorerà i principali eventi storici e movimenti culturali, migliorando le competenze linguistiche in ambito avanzato e rafforzando le conoscenze lessicali, morfologiche e sintattiche.
Esercitazioni di Traduzione Passiva Seconda Lingua 2
- Il corso si propone di sviluppare metodi e strumenti avanzati della pratica traduttiva, concentrandosi sull’analisi e comprensione di testi divulgativi o semi-specialistici di diversi ambiti. Viene affrontato il riconoscimento della tipologia testuale e il perfezionamento delle tecniche di riformulazione, adattamento e rielaborazione creativa nella lingua di arrivo. Particolare attenzione è dedicata all’uso corretto di lessico, fraseologia, sintassi e registro, nonché alla ricerca selettiva e critica nella fase di documentazione, favorendo la scelta di fonti attendibili e pertinenti per una traduzione precisa e contestualizzata.
Interpretazione Dialogica Seconda Lingua 2
- Il corso si focalizza sull’approfondimento dell’interpretazione dialogica, con l’utilizzo di tecniche di memorizzazione, delivery e esercitazioni per sviluppare fluidità linguistica e gestione dell’interazione mediata da un interprete in contesti professionali. Si esplorano metodi e tecniche specifiche per la traduzione orale specialistica, potenziando la memoria a breve termine e le capacità di restituzione. Vengono inoltre trattati aspetti deontologici, come lo switch-code e l’uso appropriato dei registri linguistici, rispettando la neutralità dell’interprete nei diversi contesti operativi e professionali.
Esercitazioni di Consecutiva Passiva Seconda Lingua 2
- Il corso è finalizzato allo sviluppo delle competenze di interpretazione consecutiva dalla lingua di studio all’italiano, con particolare attenzione alla tecnica di presa di note e alla messa a punto di un sistema personale di simboli. Viene curato il miglioramento delle capacità mnemoniche, di analisi e comprensione del discorso, insieme alle abilità di public speaking, quali l’uso della voce, delle pause, degli appunti e della comunicazione non verbale. Sono proposti discorsi di diversa tipologia, rappresentativi dei contesti in cui oggi si richiede l’interpretazione consecutiva.
|
SPAN-01/C
GERM-01/C
FRAN-01/B
SLAV-01/A
STAA-01/L
ASIA-01/F |
21 |
Economia Internazionale e Mercati Globali
- Il corso permette di acquisire conoscenze e competenze per sviluppare un’analisi critica del processo di globalizzazione economico-finanziaria tenendo conto delle istituzioni internazionali che lo governano.
|
ECON-01/A |
6 |
Intelligenza Artificiale Applicata all’Interpretariato e alla Traduzione
Il corso unisce la linguistica, la traduttologia, le tecniche del linguaggio e l’informativa. Gli studenti interagiranno con strumenti avanzati comprendendone i limiti e le potenzialità.Il corso analizzerà come l’IA viene applicata all’interpretariato e alla traduzione, la differenza tra IA simbolica, machine learning e deep learning. L’obiettivo è di comprendere come l’IA sta modificando la professione dell’interprete e del traduttore, di saper lavorare al fianco dell’IA e di prepararsi al mercato del lavoro dove l’interazione con strumenti IA sarà la norma.
|
IINF-05/A |
6 |
| TOTALE CREDITI SECONDO ANNO |
60 |