Interpretazione Dialogica Inglese 2

SSD: L-LIN/12

Ore didattica frontale: 24

Piano delle attività didattiche

Programma sede di Padova

Docente

Prof.ssa Maria Giust

Obiettivi formativi

Si consolideranno le tecniche e le strategie interpretative acquisite nel corso del modulo precedente, affrontando argomenti di varia natura. Ai fini dei lavori assegnati, si richiederà di preparare glossari, documentarsi in modo accurato, lavorando sia in gruppo che individualmente, simulando trattative e mediazioni.
Si analizzeranno situazioni lavorative di varia natura rispondenti alle esigenze del mercato nel rispetto dei codici deontologici.

Contenuti

Analisi e pratica delle tecniche utili nell’interpretazione dialogica, con semplici nozioni di consecutiva e chuchotage; verifica del registro e dei connotati culture-specific delle diverse situazioni di interpretariato; attività mnemoniche e di fluency per facilitare capacità di concentrazione e uno switch accurato e veloce da una all’altra lingua di lavoro; preparazione con briefing e debriefing, identificando l’approccio più indicato allo studio della situazione.

Metodologia didattica

Il corso si incentra su macro-argomenti di interesse ai vari indirizzi di ateneo. Si richiede di prepararsi in anticipo rispetto alla lezione così da aver assimilato le conoscenze e la terminologia necessarie ad affrontare role-play e/o presentazioni. Si favorirà l’approccio flipped classroom, progetti di gruppo, interazione e valutazione delle performance tra peer, esercizi di varia tipologia tesi a rafforzare le skill di listening e public speaking.

Modalità di svolgimento della prova

Prova orale di circa 4 minuti – dialogo o intervista in modalità dialogica.

Bibliografia obbligatoria

-Materiali in piattaforma e appunti delle lezioni (obbligatori).

Si consiglia (non obbligatorio):
-C. MONACELLI, Interpreti si diventa! ed Franco Angeli.
-M. RUSSO, G. MACK, Interpretazione di Trattativa. La mediazione Linguistico-Culturale nel Contesto Formativo Professionale, Hoepli.

Integrazione studenti non frequentanti

Materiali e link utili vengono caricati in Moodle come per i/le frequentati; poiché le lezioni sono caratterizzate, come si evince, da un alto contenuto pratico, non potranno essere considerati totalmente sostitutivi delle lezioni.

Ricevimento studenti

Online, frontale previo appuntamento all’indirizzo e-mail maria.giust@ciels.it

Programma sede di Brescia

Il corso viene erogato anche nella sede di Brescia. Per avere maggiori informazioni contattare: coordinamentolinguistici.brescia@ciels.it.

Programma sede di Bologna

Il corso viene erogato anche nella sede di Bologna. Per avere maggiori informazioni contattare: coordinamento.linguistici@cielsbologna.it