I laboratori mirano a consolidare la parte di stesura e resa traduttologica, ma anche la parte sonora ed espressiva della voce grazie ad approfondimenti di dizione, recitazione e tanta pratica in sala doppiaggio lavorando su prodotti multimediali diversi.
Il professionista che verrà formato dovrà saper riproporre il senso profondo dei testi, saper sincronizzarli nel ritmo e nel labiale e far vivere emozioni espresse dalle voci originali in sala doppiaggio, o altresì comporre testi d’impatto per l’ascoltatore producendo nuovi prodotti multimediali. Il percorso formativo vuole quindi guidare i propri studenti nello studio di generi e nella pratica delle diverse fasi di lavorazione di un testo di prodotti audiovisivi come serie TV e film, podcast, documentari, videogames e cartoon, fornendo le tecniche necessarie per padroneggiare capacità di scrittura, adattamento testi e voce ed entrare nel mondo del lavoro.
I piani di studio, comprese le attività laboratoriali, possono essere soggetti ad aggiornamenti, di anno in anno, in relazione all’autonomia didattica prevista ai sensi del DM 270/2004 e successivi decreti.
I piani di studio presenti si riferiscono alle matricole dell’A.A. 2026/2027.
| PRIMO ANNO | ||
|---|---|---|
| INSEGNAMENTO | SSD | CREDITI |
Intelligenza Artificiale Applicata alle Strategie di Comunicazione
|
GSPS-06/A | 6 |
Lingua, Cultura e Traduzione Inglese 1
Lingua Inglese 1
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Anglofoni 1
Writing Skills, Essay and Communication nei Contesti Operativi
Riformulazione Interlinguistica nei Contesti Operativi e Scenari Professionalizzanti Inglese
|
ANGL-01/C | 15 |
Lingua, Cultura e Traduzione Seconda Lingua 1
Lingua Seconda Lingua 1
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Seconda Lingua 1
Strumenti di Intelligenza Artificiale per il Post-editing e la Revisione Testuale
Riformulazione Interlinguistica nei Contesti Operativi e Scenari Professionalizzanti Seconda Lingua
1 Per le lingue spagnolo A1, arabo, russo e cinese, al 1° anno di studio non è previsto l’insegnamento di Strumenti di Intelligenza Articiale per il Post-editing e Revisione Testuale e l’insegnamento di Riformulazione Interlingusitica nei Contesti Operativi e Scenari Professionalizzanti |
SPAN-01/C GERM-01/C FRAN-01/B SLAV-01/A STAA-01/L ASIA-01/F |
15 |
Tecniche di Traduzione Audiovisiva e Multimediale
|
GLOT-01/B | 6 |
Storia del Cinema e Introduzione al Doppiaggio Cinematografico
|
PEMM-01/B | 6 |
Linguistica, Fonetica e Fonologia (Dizione, Controllo e Impostazione della Voce)
|
LIFI-01/A | 6 |
Elementi di Doppiaggio e Speakeraggio
|
PEMM-01/B | 6 |
| TOTALE CREDITI PRIMO ANNO | 60 | |
| SECONDO ANNO | ||
|---|---|---|
| INSEGNAMENTO | SSD | CREDITI |
Linguistica Italiana
|
LIFI-01/A | 6 |
Lingua, Cultura e Traduzione Inglese 2
Lingua Inglese 2
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Anglofoni 2
Esercitazioni di Traduzione Passiva Inglese 2
|
ANGL-01/C | 15 |
Lingua, Cultura e Traduzione Seconda Lingua 2
Lingua Seconda Lingua 2
Storia, Cultura e Attualità dei Paesi Seconda Lingua 2
Esercitazioni di Traduzione Passiva Seconda Lingua 2
|
SPAN-01/C GERM- 01/C FRAN-01/B SLAV-01/A STAA-01/L ASIA-01/F |
15 |
Elementi di Recitazione, Improvvisazione e Public Speaking
|
PEMM-01/B | 6 |
Localizzazione, Adattamento dei Dialoghi e Sottotitolazione
|
PEMM-01/B | 6 |
LABORATORIO: Esercitazioni di Doppiaggio di Cartoons e Gaming
|
PEMM-01/B | 6 |
LABORATORIO: Esercitazioni di Doppiaggio Pubblicitario e Documentaristico
|
PEMM-01/B | 6 |
| TOTALE CREDITI SECONDO ANNO | 60 | |
| TERZO ANNO | ||
|---|---|---|
| INSEGNAMENTO | SSD | CREDITI |
Tecniche e Tecnologie del Suono
|
INF-03/A | 6 |
LABORATORIO: Esercitazioni di Doppiaggio di Serie Televisive e Cinematografia
|
PEMM-01/B | 9 |
Mediazione Linguistica Inglese 3
Lingua Inglese 3
Traduzione Attiva Inglese 3
Traduzione Passiva Inglese 3
Interpretazione Dialogica Inglese 3
|
ANGL-01/C | 15 |
Mediazione Linguistica Seconda Lingua 3
Lingua Seconda Lingua 3
Traduzione Attiva Seconda Lingua 3
Traduzione Passiva Seconda Lingua 3
Interpretazione Dialogica Seconda Lingua 3
|
SPAN-01/C GERM-01/C FRAN-01/B SLAV-01/A STAA-01/L ASIA-01/F |
15 |
| Tirocinio Formativo | – | 6 |
Abilità informatiche e Machine Learning
|
– | 3 |
| Prova Finale | – | 6 |
| TOTALE CREDITI TERZO ANNO | 60 | |
| TOTALE CREDITI | 180 | |